1. |
Ich bin
01:10
|
|
||
I’m a bit lunatic
And a misanthropic
I’m a bit depressive
and hypochondriac
I’m a bit nervous
And antisocial
I’m a bit agressive
and super angry
I’m a bit rebel
never getting better
I’m a bit happy
and satisfied
i´m a bit positive
and good liar
|
||||
2. |
Neutralan
00:49
|
|
||
Croatian :
Zadnje sto zelis
je birati stranu
Mozda se bojis
prljati ruke
Neutralan
stalno siguran
Neutralan
stalno sam
Lakse ti je tako
sigurno je sigurno
Siva zona, komfort zona
Licemjerna gnjido
German :
Neutral
Das letzte was du dir wünschst
die Richtung zu wählen
Vielleicht fürchtest du dich
Dabei debei deine Hände schmutzig zu machen
Neutral
Immer sicher zu sein
Neutral
Immer zu sein
Leichter ist es so zu sein
Sicher ist es sicher
In der dunkler Komfortzone zu sein
Du falscher Dreck
|
||||
3. |
Ubahn
01:23
|
|
||
Croatian :
Kakva paleta likova
nesretnika gubitnika
Zapitam se ponekad
je li njima pripadam
U-bahn zadnji sloj drustva
Mladi yuppie u strahu
stakori mu zure u oci
Njegov zlatni kaput
dobro ce nam doci
Na sljedecu stanicu izlazim
i vise se nikad ne vracam
German :
Die Ubahn
Was für ein scheußliches Bilderbuch
Der Penner und Luser
Manchmal frag ich mich
Gehör ich zu denen auch
Ubahn, die tiefste Menschengarnitur
Jungem Yuppy glotzen alle
Ratten in den Augen Sein
goldener Mantel wird uns gut dienen
Die nächste steig ich aus und steige nie wieder ein.
|
||||
4. |
Rudolfscrime
01:07
|
|
||
Croatian :
Pada mrak i sirene se pale
razbijen je izlog trafike male
Zadnjih dana je problema sve vise
nitko nije siguran, budi malo tise
Rudolfscrime
Kebab stand, benzinska i pekara
sumnjiva lica i policijska potjera
Svakodnevnica, koju sam izabrao
mjenjajuci 14ti za 15ti (kvart)
German :
Langsam wird es finster und die ersten Polizeisirenen ertönen
Die Auslage der kleiner Trafik ist gerade eingebrochen
Der Alltag der letzen Zeit
Keiner ist mehr hier sicher, sei etwas leiser
Rudolfscrime
Kebabstand, Tankstelle und die Bäckerei
Die verdächtigten Gesichter und die Polizeijagd
Mein Alltag den ich zwischen 14ten auf 15ten wählen musste.
|
||||
5. |
Marseille
01:20
|
|
||
Croatian :
Razuma tu nikada nije bilo
temperament vlada oduvijek
Kisa ne moze isprati
prljave misli i ulice
Marseille je grad koji me voli
Marseille je grad, volim njegov smrad
German :
Der Vestand herschte da nie
Das Temperament herrscht hie nur
Nicht mal der Regen kann hier die die Straßen und bösen Gedanken runterspülen
Marseille, die Stadt die mich liebt
Marseille ist die Stadt, und ich liebe seinen Gestank.
|
Streaming and Download help
If you like Demo, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp